第九章 桥梁破坏
■出击前
     {谒见之间}

【ウォルケンス】
就是说、为了阻止帝国军的侵略
就只有破坏レマゲン桥了吗!

【ロズオーク】
是的、レマゲン要塞已经落入敌人手里
若不如此‥‥


【ウォルケンス】
ヘルマン!
ローゼッカー到底
在干些什么!

朕不是命令他率领朕给他的五千士兵
守住レマゲン的吗!

【ヘルマン】
ローゼッカー将军
投降帝国了
他手下的士兵、战死的战死被俘的被俘

【ウォルケンス】
咕‥‥
推荐那家伙当指挥官的
ヘルマン、可是你啊

这失态、你怎么解释!

【ヘルマン】
陛下恕罪
臣老眼昏花‥‥


【ウォルケンス】
ロズオーク、现在怎么办
在ナルヴィア迎击敌人吗

【ロズオーク】
ナルヴィア城
现在有五万以上的市民逃来避难

要是ニーム山的水源被夺走
我们根本就会不战自败

【パドルフ】
没有用的市民们
赶出去不就得了

【ロズオーク】
哈?‥‥
パドルフ卿、你刚才说
把五万市民从城里赶出去么

【パドルフ】
不是、当然不会这样啦
我说的没用的是指
什么老人啊女人啊小孩啊之类的

如今的现状、我们可没有
提供废物吃饭的余力‥‥

【ロズオーク】
你、脑子清醒么
不守护民众的国家叫什么国家!

这个城是老夫的城
这里的人民是老夫的人民
你在这里少给老夫说些不知死活的话!

【ヘルマン】
公爵、别这么生气
パドルフ卿也少说这些话
要是这么做
士兵们可都会叛变的啊

パドルフ卿竟会说出这种蠢话
真是不像你的作风啊

【パドルフ】
你说什么!?‥‥
可是这个计策‥‥

【ヘルマン】
破坏桥是目前
唯一的手段了

虽说这手段很切实
可是公爵您是否有些建议呢

【ロズオーク】
正如ヘルマン卿所知
我曾经为了防止万一
城池难保的情况
将工兵部队留给了ローゼッカー将军
让他们负责破坏桥梁

城落之后
工兵们也成了俘虏、可是似乎帝国没有杀他们
而是派他们修复大桥

【ヘルマン】
探子的报告上似乎是这么说的

【ロズオーク】
現在、レマゲン要塞的防守
变薄弱了

上次的攻防战帝国也损失了很多士兵
现在他们正在等待后方来的增援

【ヘルマン】
‥‥

【ロズオーク】
因此、若送少数突击部队
潜入レマゲン
救出被捕的工兵
破坏城的话应该是个好计策

【ヘルマン】
就算守备再薄弱
レマゲン可应该是
驻扎着强力的骑士团的啊

特别是大桥警卫必定森严
愿意接受这样危险任务的指挥官
这ナルヴィア现在还有吗

     {リース登场、下跪}
【リース】
这个任务、在下愿意接受

【パドルフ】
咕‥又是你
总是不知死活地往前挤啊!

难道说
你和ロズオーク公是串通好的么‥‥

【ヘルマン】
‥‥

【ウォルケンス】
也罢、朕准你出击
别搞砸了啊、小子

【リース】
是、在下以项上人头担保

【シェンナ】
‥‥
     {画面一转}

{开场部分继续}
{修道院。ウォード进门}
[ウォード]
修女ルチアナ
那男人情况如何?
[ルチアナ]
啊、ウォード大人‥‥
其实‥‥

{床那边传来声音}
[マリア]
请住手
您这样我会很不高兴的
真是的、我都说了我不喜欢这样了‥‥
[ウォード]
到底是怎么回事?
[ルチアナ]
修女マリア!
バロウズ先生也给我出来!

{マリア登场、同时退出。接着バロウズ登场}
[バロウズ]
呀、是你啊
又受你照顾啦
[ウォード]
你看来很精神嘛
[バロウズ]
啊啊
拖你的福在这里过得爽歪歪啊
[ウォード]
伤好了就给我出去!
你这小子
修女ルチアナ、真是麻烦你们了
果然我们
不该捡这种人回来
[バロウズ]
嘛啊、虽然你这么说
我也是男人、不能受恩不报啊
如何啊
你们部队要我吗
[ウォード]
不要
シノン骑士团不需要逃兵
而且说来你是バリスタ(机械弓)的
射手对吧
没有バリスタ怎么办
[バロウズ]
我才不是逃兵呢
而且バリスタ的话
正好有的么
[ウォード]
那好
我去和公子说
弄到バリスタ的话就来我们这边
[バロウズ]
真是知变通的大叔啊
好咧、那等我啊
我去准备一下

{バロウズ退出。画面一转}

{バリスタ工房。バロウズ、クランプ、ビアンカ}
[クランプ]
就算是バロウズ你的委托
也还是没办法啊
バリスタ很贵的
而且部队的订单我已经忙不过来了
没时间帮你做那个啊
不过不管怎么说
我们可是铁哥们啊
哪、ビアンカ小姐呀
这件事交给你吧

{ビアンカ、去中央}
[ビアンカ]
我不要、一和バロウズ扯上关系
就准没好事

{ビアンカ、面向クランプ}
[ビアンカ]
大哥
不能听这种家伙的话啊
他可是连定金都付不起的啊
[バロウズ]
没办法啊
我说老实话了啊、别告诉别人啊
其实帝国的大部队
马上就要攻到这里了
虽然这边准备坚守
但是万一战败
这里可是会被他们占领哦
要是、事情变成那样的话‥‥
[クランプ]
事情变成那样的话?‥‥
[バロウズ]
ビアンカ这样年轻貌美的姑娘啊、
会被他们抓去‥‥
啊啊‥‥想想都害怕哦
[クランプ]
喂、喂、别说这么让人不舒服的话啊
会让人胡思乱想的
[ビアンカ]
大哥、你真蠢
要是这么简单就被他牵着鼻子走
那可怎么行啊
[クランプ]
可是
那也不是都是瞎说啊
被帝国占领的地方
是多么的悲惨
我也不是不知道
[ビアンカ]
大哥‥‥我没事的
我才不会输给帝国的军队呢
[クランプ]
可是啊、ビアンカ‥‥
[バロウズ]
喂、你们在听我说吗?
[クランプ]
啊‥啊咧、你刚才说了什么?
[バロウズ]
切‥‥所以啊
我为了保护这里
决定加入シノン骑士团了
[クランプ]
你加入シノン骑士团么!?
人家要你吗?
[バロウズ]
啊啊、シノン没有バリスタ兵嘛
你没听说过最近我的传闻吗
公子本人都说
「希望你能帮我」
还向我低头呢
虽然很麻烦啊
可是拒绝人家多伤人啊
所以我就试试加入喽
[クランプ]
嘿---、那真是不错啊
真不愧是バロウズ
我作为你的朋友都觉得骄傲啦
[バロウズ]
可是、现在我弄不到バリスタ啊
你不觉得我空有本事
不能发挥很可惜吗
[クランプ]
确实如此哎
ナルヴィア能撑到现在
据说很大程度上是靠シノン骑士团的活跃啊、
那么
我也想尽力帮助他们
好吧
我做过一台备用的
就给你吧
不过、你至少
给我材料费吧
[バロウズ]
啊啊、这点你不用担心
钱的话シノン骑士团说
他们会付的
你也和我们合作吧
[クランプ]
那么、轻バリスタ一台和箭20支
我就给你送去シノン骑士团本部吧
[バロウズ]
喂、多谢了啊!
[クランプ]
バロウズ、拜托了
一定要守住这里啊
[バロウズ]
啊啊、放心交给我
我会在他们头上下场弓箭雨的

{画面一转。リース的执务室。リース、ウォード、バロウズ}
[バロウズ]
‥‥我向母亲ヴェリア起誓
忠于シノン骑士团!
[リース]
这样就行了、バロウズ
比起形式
我更相信你的心
[バロウズ]
是、多谢您
那么公子、我失礼了

{バロウズ退出}
[リース]
我觉得他是个好士兵啊
ウォード不这么认为吗
[ウォード]
公子您决定的事情
我是不会有意见的‥‥不过
[リース]
不过?‥什么

{ティアンナ进门}
[ティアンナ]
リース大人、バリスタ工房那边
送来了请求书
[リース]
请求书?‥‥关于什么的?
[ティアンナ]
轻バリスタ一台、箭20支
总共5200ディナ
我们付这笔钱吗?

{选择:はらう(支付)/はらわない(不支付)}

{はらわない(不支付)}
[ティアンナ]
要付的话
这个月什么时候付都行
您要是改变主意
请随时命令我
{此章期间、与ティアンナ对话时会追加指令「バリスタ支払い(支付机械弓)」}

{はらう(支付)・或者、对ティアンナ下达「バリスタ支払い(支付机械弓)」的指示的情况}
[リース]
虽然不知是怎么回事
总之我们先付钱吧
[ティアンナ]
是、明白了

{画面一转。执务室。ウォード一个人看着窗外}
[ウォード]
嗯?‥‥

{画面一转。中庭(?)。バロウズ与バリスタ周围聚集了一些士兵}
[兵士(A)]
噢---、这真棒啊
这就是传说的バリスタ啊
[兵士(B)]
喔---、真帅
这样的话
我们终于也能和帝国对等地战斗了
[兵士(C)]
这可是新的啊、新的
[バロウズ]
哎呀、不要随便摸呀
这可是我辛苦弄到的
嘛、可以说
这可是我唯一的财产哪‥
[兵士(A)]
噢噢、你就是新加入的
バロウズ是吧
听说是リース大人
亲自发掘的人才哪
[バロウズ]
嘛嘛嘛
[兵士(A)]
听说你很有本事啊
今后多多照顾啦
[兵士(B)]
我们交个朋友吧、バロウズ
[兵士(C)]
有你在我们可是如虎添翼啊、バロウズ

{画面一转。再次回到执务室}
[ウォード]
嘛、干脆随他闹罢‥‥


居民委托
■父と子(父与子)
【執務室】
{执务室。ウォード一个人}
[ウォード]
没人在吗

{アデル进门}
[アデル]
失礼
请问有什么吩咐吗、队长
[ウォード]
アデル啊‥正好
能麻烦你代我去趟职人工房吗?
[アデル]
‥‥‥
(‥职人工房‥)
[ウォード]
怎么了、アデル?
你要是有别的事情
我就叫其他人去‥
[アデル]
不、遵命
可是、一会就要出击了‥
这时去是有什么事情发生了吗?
[ウォード]
刚才职人工房
派人来了‥
似乎有急事的样子
[アデル]
明白了
那么、我立刻去职人工房

{画面一转。职人工房}
[ルミエール]
‥アデル大人‥
劳烦您特意赶来
真是对不起‥
[アデル]
‥请别在意‥
那么请告诉我是什么要紧事好吗
[ルミエール]
好的
具体内容
请听这位バージル先生说‥
[バージル]
初次见面、アデル大人
我是作些药草之类的小买卖的
名叫バージル
这次请您来、就是想和您说关于药草的事情
[アデル]
你说吧
[バージル]
我把在ナルヴィア收购的药草
拿去各地卖
以此维生
我经过某个村子时
发现那个村子已经被隔离了
‥是因为瘟疫
[アデル]
瘟疫‥
[バージル]
瘟疫不是不治之症
只要有治疗的药‥
可是、战争打得太久流通几乎停滞了
那村子的修道院里面药草储备也很少‥
这样下去
三周内村民就会全灭
[アデル]
居然已经发展到如此严峻得地步了吗
[バージル]
是的
所以我想求您的就是‥
治疗那种瘟疫得特效药
它的主要成分シグサの薬草(シグサ药草)
我想得到它
[アデル]
从哪里可以买到呢?
[バージル]
从这ナルヴィア向西
有名叫レマゲン的镇子
原本应该我自己去的
可是那里现在‥
[アデル]
的却现在平民去那里
实在太过危险
那里估计很快就要变成战场了吧
去那里的话
可是没人保证能平安回来的‥
[バージル]
‥‥‥
[アデル]
我有件事想问你
瘟疫和帝国军比起来
危险程度几乎没有差别
既然如此
为什么你还是要去那个村子呢?
[バージル]
‥为了遵从父亲的教导
[アデル]
‥‥‥
[バージル]
‥‥‥
[アデル]
‥你可以告诉我
去哪里取药草吗?
[バージル]
您的意思是‥!
真是太感谢了!
ルミエール小姐‥请拿地图来
[ルミエール]
‥‥‥
这条河边的民家
栽培着シグサ药草
那里有位名叫マシュー的老人
栽培这种药草很困难
ナルヴィア附近就只有他会栽培了‥
[アデル]
明白了
因为到时会是处于战斗状态我不能保证
可是我会尽力的
※此对话中、「シグサの薬草」是用蓝色来表示强调的


■秘密工作員(秘密工作员)
【军事会议室】
{会议室。リース与ブライト}
[リース]
您叫在下是吗
[ブライトン将军]
叫公子没有其他事情
正是为了给公子下面的委托
[リース]
是什么样的委托呢?
[ブライトン将军]
为了探察敌军情报
我们派了密谈
潜进敌人内部
我希望公子你们能设法和那位密谈接头
把情报带回来
[リース]
带情报?
[ブライトン将军]
获得这情报绝不容易
我想你也知道
有时一条情报能抵千军万马
虽说是战场
也不是完全靠打来决定一切的
[リース]
那么、潜入那边的同盟士兵
是个怎样的人物呢?
[ブライトン将军]
那个人扮作帝国军人
混进敌军
从外表不是那么容易判断出来的
[リース]
那么、该如何
去认出那个人呢
[ブライトン将军]
那就看你的本事了
[リース]
‥‥
[ブライトン将军]
不过、这个人面对同盟军时
是不会下手很重的
这应该可以成为一个判断标准
不要弄错了误以为是敌人
把那人给杀了啊
[リース]
‥我明白了
[ブライトン将军]
我要说的就这些
我期待着你的办事能力
[リース]
我会尽力的


■帝国の槍(帝国的枪)
【职人工房】
{职人工房。ダントン、オーランド、ルミエール}
[ダントン]
オーランド、这把枪再稍微修整一下、
应该能作为军用武器的吧?
[オーランド]
虽然说帝国做的枪
不够洗练、无意义的部分不少
不过如果能好好重新锻造
应该不需要太多费用的吧
[ダントン]
和帝国军长期作战的话
物资不足会成为大问题吧
武器或盾什么的也经常有损坏
这种时候
就是展示我们工匠手艺的时候了
[オーランド]
交给我吧

{ルミエール、移动向药品柜的方向、ティアンナ进店}
[ティアンナ]
你好、ダントン
[ダントン]
这不是ティアンナ大人嘛
不好意思没立刻和您打招呼
[ティアンナ]
别在意
你们这么热烈地讨论什么哪?
[ダントン]
说来、以前可能
也说到过同样的事情吧
帝国做的枪用得材料很好
可是实际使用
质量却很一般
所以我就想
要是把枪重新锻造不知能不能好用
[ティアンナ]
你还是老样子
一直都只关心工作啊
[オーランド]
帝国比起同盟诸国来
物资可要丰富得多啊
而且由于还可以向其势力统治下得国家
征收物资
所以本国的技术发展倒是不怎么快
[ティアンナ]
是这样啊?
[ダントン]
实际上帝国的话
也有很多工匠
武器放具也比同盟军好
可是因为他们资源丰富
都从来没有好好考虑过
把以前做的东西在加工
[ティアンナ]
原来如此‥
[ダントン]
可是既然是东西
就绝对不可能取之不尽
总有一天帝国得人们、也会发现
应该珍惜东西的吧
[ティアンナ]
オーランド你们
简直是工匠的楷模啊
[オーランド]
我们可戴不起这样的高帽子啊
作为工匠
这其实是理所当然的事情啊
对了、要是方便的话
可以麻烦您拜托公子大人吗?
要是有机会得到帝国部队配备的正规枪、
可以让给我们吗
[ティアンナ]
帝国的枪吗?
[オーランド]
是的、要是能得到
三支左右帝国正式配备的枪
我们愿意买下
[ティアンナ]
明白了
我会把这件事告诉公子的
[オーランド]
拜托您了


其他的ナルヴィア剧情


■古傷(旧伤)
【修道院】
{修道院。アグザル与シール(シール躺在床上)}
[シール]
真好闻啊‥
叔叔、谢谢你的花
[アグザル]
不用谢、我也是偶然发现的
[シール]
‥这花叫什么名字呢?
[アグザル]
‥哎?
‥叫什么名字啊‥
让我好好看看
这花啊、花瓣分六枚
颜色就像ヴェール的大海一样
[シール]
哇、大海的颜色‥

{ルチアナ进门}
[アグザル]
怎么啦?
[ルチアナ]
一位自称是您朋友的人叫我把这个‥
[アグザル]
(‥晚上我在酒馆等你‥)
(我们不该好好叙叙再会的感动么)
(‥ギブリ)
[アグザル]
‥シール
[シール]
嗯?
[アグザル]
我有些小事要办‥
很快就回来
乖乖呆着哦
[シール]
‥嗯
你要早点‥回来呀
[アグザル]
啊啊‥

{「当晚」}
{大众酒馆。坐在角落里的ギブリ与アグザル。其他还有几名客人}
[ギブリ]

好久不见啊、アグザル
活得不错嘛、我很高兴哦
[アグザル]
少绕圈子、ギブリ
快说你想干什么‥
[ギブリ]
别这么紧张嘛
看到你活着我很高兴
这可是真话哦?
[アグザル]
海贼这行
我已经不干了
我和你再没关系了
[ギブリ]
‥没关系了?
别说得这么轻松好不好
アグザル‥
我可是发了疯地找你
你知道吗?
你以为你说没关系就没关系了么
[アグザル]
你够了没、ギブリ
你再说这些废话、
我立刻走人
[ギブリ]
你忘记啦
那我帮你想起来吧、アグザル
七年前得事情‥
还有你我以及ドロス三人
在ナルヴィア得商船上干得事情
[アグザル]
七年前‥?
[ギブリ]
那时、我扮成水手
混上停泊的商船
将货物保管库地点
守卫交班时间‥
全部调查清楚
[アグザル]
(原来是这样‥)
(‥ギブリ在保镖们的饭菜里)
(下了麻药‥)
(而我和ドロス趁这时候出现)
(把动弹不得的他们全‥)
[ギブリ]
宝石、金币、贵重金属
可惜了那些盐啊
下海游走时都化了啊‥
夺走了能带走量的财宝后
我们到了港口
为了避避风头
暂时把宝物藏起来
ドロス说过等风头过去
把宝贝拿出来分掉的
对吧
[アグザル]
(‥可是之后)
(我们海盗团就被军队剿灭了)
(同伴也四散逃走了)
(于是那些宝物)
(也就再无人过问了‥)
[ギブリ]
如何啊、想起来了吧
アグザル?
[アグザル]
啊‥不过
跟我没关系吧、ギブリ
藏宝的可是ドロス啊
我不知道宝物藏哪里啊
要问去问ドロス好了
你问错人啦
[ギブリ]
我就知道你会这么说
你和ドロス其实看不惯我
我知道
你们想把我排除在外
自己多分点对吧
这可不行啊
[アグザル]
死心吧、ギブリ
我再说一遍
我不知道宝物藏在哪
[ギブリ]
你这么顽固
别以为我就没法子了啊‥
我说你居然会去摘花啊
真是有情调啊是不是啊
哪?
[アグザル]
!!

{アグザル、逼近}
[アグザル]
ギブリ、你小子!!
[ギブリ]
噢、你有种啊
要在这里杀我?
要是这样
你也要蹲大牢哦
听好アグザル
我最近、会留在这镇上
‥要是宝贝是被ドロス拿着
那也行
你去找ドロス
把宝物全部带来‥
你要是不照办的话
我就把你以前的所作所为
统统告诉那位可爱的小姑娘哦
‥期限是下个满月夜为止

{ギブリ、跑开}
[アグザル]
(‥妈的!)

{画面一转。再次回到修道院。外面很黑。アグザル与シール。シール依然躺在床上}
[シール]
‥叔叔、怎么啦?
[アグザル]
你为什么这么问?
[シール]
可是从刚才开始
您就一直不开口‥
[アグザル]
没什么大不了的啦
[シール]
是不是‥我拖累您了?
[アグザル]
别说傻话!
啊‥不、对不起
我没想对你吼的
[アグザル]
嘿嘿、我啊
多亏了你
才能觉得
漂亮的东西真的是很漂亮的哪
可是‥
我的脸却脏得
都不能照镜子‥
(因为这是张肮脏的杀人者的脸啊‥)
[シール]
叔叔
[アグザル]
嗯?
[シール]
不要动啊‥
这是叔叔的鼻子‥
这是叔叔的脸颊‥
啊、眉毛上有道伤疤
原来是这样啊
这样也不会是丑的啦
叔叔的脸、很好看的
我很喜欢叔叔的脸‥
[アグザル]
‥‥
[シール]
‥叔叔?
哪、怎么啦?
叔叔‥你哭啦?
[アグザル]
没什么啦‥シール‥
(要是ドロス还活着的话)
(‥那么藏的地方就只有那里)
(我要试试‥!!)


※此时若是没有收到アーサー则他的个人剧情不发生。

■地图开始
[リース]
就像刚才说明的那样、突袭要塞
救出工兵部队
这就是我们的任务
我们必须在敌人增援部队出现前
完成桥梁破坏的任务
[ウォード]
问题是レマゲン大桥对吧
敌人一定不会
那么轻易就把大桥让给我们吧
[リース]
那座桥是守护ナルヴィア的
最后的要塞
我们不能成功的话
留在ナルヴィア城的五万人的性命就将不保
无论如何
我们都必需成功

 

{地图右上}
[マーブル]
队长、他们
真的会来吗
[オズマ]
这是上头给的情报
是真是假我也不知道
[マーブル]
嘛、就算来了
也就是些同盟军
不是我们对手
[オズマ]
嘛啊
不过可不能弄乱阵型啊
我们ランスナイト(枪骑兵)部队
擅长的可是一击脱离战术
拉开距离、一气击破敌人
这个基本原则可不要忘记了啊

{地图左上}
[ダボス]
哦、肚子饿了
让我吃饭!
[国境守備隊(国境守卫队)]
闭嘴、吵死了
[ダボス]
说啥
这么使唤我们
居然就给我们
吃这猪食一样的东西么
你们还算是人吗
[国境守備隊]
都说了叫你闭嘴了
还是说
你想让我射你一箭啦
[ダボス]
就你那飘忽飘忽的箭
也射的中我们的么
你试试看啊!
[国境守備隊]
咕、你们!
[国境守備隊(茶髪)]
喂、喂、住手啊
杀了这些俘虏可糟了啊
[国境守備隊]
杀鸡儆猴
杀个一两个
他们才会明白!
[ダボス]
嘿嘿、玩真的啊
队长、这个弓兵
脑袋不太好使嘛
[工兵队长]
是你自己没事找事
强出头的不是么
没办法
大家互相掩护着避开弓箭吧
避不开的人就向女神祈祷吧
[工兵(A)]
真是的、ダボス这蠢材
[工兵(B)]
喂、别推我啊
[工兵(C)]
你才是啊快走
[ダボス]
切、真麻烦啊‥


{岛中央的秘密屋子}
[ドロス]
真是对不起アグザル和ギブリ啊
不过这宝贝归我啦
就算你们现在来也迟啦
这已经是我的东西啦



■アデル访问???
[アデル]
有人在吗?
[マシュー]
噢噢‥デッカー
你回来啦‥
[アデル]
哎? 呃‥您是マシュー?
[マシュー]
‥是呀是呀
你终于回来了啊‥
[アデル]
我不是、那个‥
[リプル]
爷爷!
对不起、骑士大人
爷爷、只要看到有人来
就叫人家デッカー
[アデル]
是吗‥对了
可以给我些シグサ药草吗?
我受ナルヴィア的人的委托
想买些シグサ药草
[リプル]
啊‥好的
请您、稍等一下
[リプル]
‥给您、骑士大人
[アデル]
‥谢谢你
不过、デッカー到底是?
[リプル]
是爷爷的儿子
我的叔叔的名字
我出生前很久
他就说着「光是种些药草
种田的日子我受够了」
和爷爷吵了一架
离家出走了
‥以前、爷爷他
这么告诉我
[アデル]
‥‥‥
我问了多余的话
对不起
现在战斗还没有结束
你们也快藏到安全的地方去吧
[リプル]
啊、是‥
{获得シグサの薬草}
※此对话中、「シグサの薬草」用蓝色表示强调


■アグ探索???
[アグザル]
果然你在这里啊、ドロス
[ドロス]
什么、你是アグザル!?
你还活着吗!
[アグザル]
不好意思啊ドロス‥
我对七年前宝贝没兴趣
可是我必须要拿到它!
[ドロス]
少说笑了! 这是我的!
{战斗}
{战斗中打倒ドロス的情况}
[アグザル]
‥好
剩下的就是回镇上结束一切了‥
{获得藏好的财宝}

{战斗中没有打倒ドロス的情况}
[ドロス]
我、我知道了、アグザル!
宝贝我还给你、所以
饶我一命啊! 好吗?
[アグザル]
‥‥
‥好
反正我不想要你命
快把宝物交出来
[ドロス]
啊、啊啊‥谢啦
宝贝在你身后的柜子里
你拿走吧
[アグザル]
‥这个吗‥
[ドロス]
(‥傻瓜)
死吧!
{身体被刺中的声音}
[アグザル]
‥‥
ドロス‥大家都是海盗
你怎么想、我会不知道吗
[ドロス]
‥呜哇!
[アグザル]
‥好
剩下的就是回镇上结束一切了‥
{获得藏好的财宝}


■リース与秘密工作员邻接
[国境守備隊]
シノン的公子大人就是您吧
[リース]
你是‥!是这样啊
你就是潜入的工作员啊
[国境守備隊]
是的、我叫イーサン
虽说这也是假名‥
请将这份文件交给ブライトン将军
[リース]
明白了、我收下了
你今后准备怎么办哪?
[国境守備隊]
我继续执行下个任务
祝公子大人百战百胜
那么、我失礼了‥
{获得情報を記した文書(记载情报的文件)}
{国境守備隊脱离}



■战斗情节
{オズマ初战时}
[オズマ]
居然不怕我们迎上来么
你接得下我这一枪吗!

{オズマ被击破时}
[オズマ]
被乘势冲进怀里抓了空当了么‥
失策啊‥‥

{マーブル初战时}
[マーブル]
你们这些杂兵
用我的枪全部挑飞!

{マーブル被击破时}
[マーブル]
咕‥‥
我们不应该会输啊‥

{シモン初战时}
不会让你们任何人活着回去的
觉悟吧

{シモン被击破时}
[シモン]
咕‥无念‥‥

{ガーディ初战时}
[ガーディ]
你们这些三脚猫
随便几下就能打倒
我的枪法、好好尝尝吧!

{ガーディ被击破时}
咕哇‥‥
竟然会这样‥

{グラーブ初战时}
[グラーブ]
真是的‥要塞司令官他们
都顶不住么!

{グラーブ被击破时}
[グラーブ]
‥伤兵都逃走了吧‥


■其他剧情
{最初敌人行动时}
[国境守備隊]
什么、敌袭么!?
喂、传令!
你在后方待机
向部队要求增援
我们留在这里拖延时间
[伝令]
是、遵命

{传令到达地图边缘时:通常应该是第十回合到达}
[帝国增援部队]
唔、知道了
我们这就去歼灭敌人
全军、突击!
{传令脱离、增援出现}
※击倒传令的话则第二十回合出现增援、但是增援没有台词

{城门被攻破时}
[グラーブ]
城门被攻破了么‥
敌人似乎是精锐部队啊‥

{内门被攻破时}
[グラーブ]
切、内门也被攻破了么‥
没办法
这里我来顶住
带着俘虏们逃走
别杀了他们
[国境守備隊](金发)
(这怎么行!)
(当然要、宰了他们!!)


■リース与工兵队长对话
[リース]
工兵队长、没时间了
快去破坏大桥!
[工兵队长]
明白了
那么我们这就去破坏大桥
{队长以外还有工兵生存则追加台词}
伙计们、跟我来!
[工兵]
噢---

{向桥移动}※即使队长以外的工兵被全灭、此时也会出现一些代替者
[工兵队长]
好了、工作时间到了!
伙计们、大干一场吧!
{桥破坏}

■第六章イストバル的剧情完成的情况下

{第一回合终了后}

{要塞内}

{グラープ、门前的士兵、ルーヴェル与ソフィー走来}

[ルーヴェル]
グラープ将军、战况如何?

[グラープ]
嗯?这不是ルーヴェル吗!?
你‥
怎么到这里来了?‥

[ルーヴェル]
我有事想求将军
您愿意听吗?

[グラープ]
你是我学生嘛
不管什么内容的要求
当然都得听啦‥

[ルーヴェル]
我想把这姑娘托在您这里
她不会拖您后腿的

[グラープ]
怎么了?这姑娘是‥

[ルーヴェル]
是我家的侍女
似乎以前在乡下当过猎人
她的射术是很不错的
而且
我也想让这姑娘
试试父亲新开发的弓

[グラープ]
新开发的弓?
‥不会是那个有问题的パスカニオン吧?

[ルーヴェル]
正是、知道パスカニオン的话
就好说多了

[グラープ]
喂、真来啊
パスカニオン还是试验品啊
听说可能会爆炸啊

[ルーヴェル]
所以想测试改良版么
不是在实战中
测不出成果吧?

[グラープ]
喂、ルーヴェル
ハルス伯他
知道这件事吗?

[ルーヴェル]
当然啦
这不是理所当然嘛!

[グラープ]
唔---嗯‥‥

[ルーヴェル]
总之
我已经和上层好好解释过了
您只要让这姑娘上战场就好了
如何!

[グラープ]
好好好、知道啦
ルーヴェル大小姐‥
可是说来
你和在士官学校时代一点没变啊‥

[ルーヴェル]
这事情很重要
那、拜托您啦!!

{画面一转 ルーヴェル离去}

[グラープ]
喂、你
叫什么名字?

[ソフィー]
我叫ソフィー、グラープ将军

[グラープ]
嗯‥ルーヴェル说你是
ハルス家的女佣
这是真的吗?

[ソフィー]
‥‥‥

[グラープ]
看来有什么隐情啊
可以告诉我吗?

[ソフィー]
‥对不起‥
我没什么能说的‥

[グラープ]
是吗、我知道
这是多管闲事
不过、我要说一句
那种渣东西
你应该毫不犹豫地丢掉!!

[ソフィー]
グラープ将军‥‥

{ソフィー自地图上出现}

■门被打开时

[グラープ]
城门被打破了么‥
ソフィー、你去哪!?

[ソフィー]
我来拖延时间!
グラープ将军请多带些士兵
逃离这个要塞!

{ソフィー、冲到城门外}

■イストバル、攻击ソフィー

[ソフィー]
哈啊哈啊哈啊‥‥还有敌人吗!?
‥请停下!那边的士兵
你在敢前进、我就射死你!

[イストバル]
这声音‥难道是那时的‥
为什么你在这里‥

[ソフィー]
你是‥
为什么‥为什么
你会出现在这里的战场!?
不是有人
正在等着你吗!

[イストバル]
说为什么的话‥
这是我的工作啊
为了保护家人我只有战斗
你这样的大小姐
恐怕是不会明白的吧

[ソフィー]
我不是什么大小姐!

[イストバル]
哎?‥‥

[ソフィー]
我们‥
到底、做了什么啊‥
我们彼此、应该没有憎恨的理由的啊
为什么却要互相射击‥杀害对方‥
‥这多蠢啊‥
我已经‥累了
‥再也‥不想打仗了‥

{ソフィー、从地图上消失}

■终了后
{ロズオーク私室?}
[ロズオーク]
リース公子、辛苦你了
レマゲン大桥的破坏任务
平安完成了

{下面リース的台词、根据被救出的工兵的数量而变化}
{全员救出时}
[リース]
是的、工兵部队的一百二十名工兵
也都被安全救出了
[ロズオーク]
嗯、你干得、非常漂亮
帝国军在修好桥前
不可能侵入ナルヴィア领内了

{队长以外有工兵生存时合、包括队长在内生存工兵数×20为NN、表示在下面的对话中}
[リース]
是的、工兵部队的NN名工兵
也被救出了
[ロズオーク]
嗯、你干得、非常漂亮
帝国军在修好桥前
不可能侵入ナルヴィア领内了

{只有队长}
[リース]
遗憾的是工兵部队只救出了
包括队长在内的二十人 ‥
[ロズオーク]
‥是吗‥不过总之辛苦你了
帝国军在修好桥前
不可能侵入ナルヴィア领内了

{对话到此为止合并}
[リース]
到大桥修复为止
大概能争取到多长时间呢
[ロズオーク]
帝国的话
大概再慢一个月之内
也能完成修理了吧
[リース]
一个月‥‥

{ロズオーク、移动至窗口}
[ロズオーク]
公子
关于西部战线的事情‥‥
[リース]
是、西部战线发生什么了吗?

{ロズオーク、向きを変える}
[ロズオーク]
你没有听说吗
[リース]
是的
请问有什么变化吗
[ロズオーク]
嗯‥
[リース]
ロズオーク大人?‥
[ロズオーク]
公子、请冷静地听我说
你父亲‥
バーンストル公爵战死了‥
[リース]
!‥不‥不会吧‥‥
[ロズオーク]
‥具体情况我也不清楚
ベリオン之战以西部同盟惨败告终
公爵似乎
勇敢地战斗到了最后一刻‥
[リース]
‥‥
[ロズオーク]
对不起‥道理上讲
公子要归国也是理所当然‥
可是陛下‥他不批准
[リース]
在下深深地感谢‥
公爵您为在下的‥考虑‥‥

{バンミリオン进门}
[バンミリオン]
父亲
我听说西部同盟那边
有重要消息传过来了是吧‥

{ロズオーク、リース与バンミリオン面对面}
[ロズオーク]
バンミリオン!
我正在和公子谈话
别来扰乱我们!!
[バンミリオン]
是‥对不起‥
[リース]
‥那么公爵‥
请容在下就此失礼‥

{リース退室。バンミリオン、再次看了リース那边、走近ロズオーク数步}
[バンミリオン]
父亲?‥‥

{ロズオーク、看着窗外}
[ロズオーク]
没想到
事情居然发展到了这等田地‥
啊啊啊‥这究竟该如何说起啊‥


{画面一转。看得见海的小丘上。リース站在那里一动不动。ウォード出现}
[ウォード]
公子
你在这里啊‥

{リース、转身}
[リース]
ウォード‥
[ウォード]
我听ロズオーク公说了‥
你要是想回シノン的话
我等会乐意相随的‥‥
[リース]
要是能回去的话、我当然想回去‥
我担心シノン的人民‥
担心リネット
担心的不得了‥
[ウォード]
公子你这些日子来干得很好
就算现在归国
也没有任何觉得羞耻的地方
我们真心愿意追随公子
请您下令吧‥
[リース]
不行、我做不到‥
我向父亲发过誓‥
我不能违背自己的誓言
[ウォード]
发誓‥?

{リース、看着海面}
[リース]
离开シノン前
我和父亲约好了‥

{回想情节}
{草原上、双双策马的バーンストル与リース}

[バーンストル]
リース啊
这是为父最后的叮嘱
你听好了
[リース]
是、父亲‥
[バーンストル]
你作为我的代理人
去国王陛下那边
既然你是服命而去
那么就是说不管发生什么你都要服从陛下
你要是擅自行动
バーンストル家
可是会背上永世难以洗刷的污名的
[リース]
是‥
[バーンストル]
就算我死了、这シノン国灭亡了
你也要作为バーンストル之子
忠实地完成你自己的使命
要是你做不到这些
我就不让你去了
如何啊、你愿意对我发誓
忠于王家吗?
[リース]
好、我发誓
我绝对不会做为父亲之名抹黑的事情!
[バーンストル]
那就好啊!‥
‥这么一来
我也就再无牵挂了‥
分别之时到了
走吧、リース啊
祝你武运昌隆!
[リース]
是、父亲您也是!‥
{回想结束}

{再次回到看得见海的小丘丘。リース、ウォード一同眺望海面}
[リース]
‥父亲那时恐怕
已经觉悟到会有今天了吧‥
他就是为了告诫今天的我
才特意说了那样的话啊‥‥
[ウォード]
リース大人‥‥

{リース、转身}
[リース]
ウォード
把父亲的死告诉大家吧
[ウォード]
是‥遵命‥
{回执务室}
■重要的信(7)

{第1/6页}

 兄长、不得不通知您
发生了很悲伤的事情。

 ‥今早、ユトリア方面来报说‥
父亲他、战死了。
我、听到消息后
完全不知所措。
 一定是哪里弄错了吧、
可是不管怎么说
这件事必需向リース兄长报告
因此我写了这封信。

{第2/6页}

 リース兄长‥
 父亲竟然战死了‥
我跟本无法相信这是真的。

 父亲是王国首屈一指的名将、
并且也很受国民和士兵们仰慕。

 ‥他作为ベルナード公爵大人的副官
指挥西部诸国同盟军、
打了很多胜仗、还夺回了被ピアス伯夺走的

{第3/6页}

セレニア公国。

 ベルナード公爵大人被流放后
父亲单独一人、
统领西部诸侯、和帝国大军对峙。
 可是诸侯里面、
看不起父亲身份和血统、
投靠去帝国的人接连不断‥父亲的苦恼
也因此与日俱增。

{第4/6页}

 我明知如此、却无能为力 ‥
 身为女儿身、竟是如此可悲
我从没像这些日子来如此深切地感觉到这点。

 听传令说西部同盟军已经瓦解、
帝国军势如破竹
似乎已经侵入セレニア领内了。
 如今已经不可能有有组织的抵抗了
帝国军攻到シノン的日子
也就要到了吧。

{第5/6页}

 ‥我必须要代父亲
守护这里的领民。

 我想恐怕、
这是我最后一次写信给ナルヴィア了。

 所以、虽然还没做好
前但是上次说到的
这个タルサ糸の額飾り(タルサ丝的额饰)
我也就随这封信交给您吧。

{第6/6页}

 可是、看到实物后兄长您可别笑啊。
别看不怎么样
リネット可是费了好大力气做的哦。

 严苛的季节还会继续的。
 所以请兄长千万保重身体
不要太操劳了。

 リース兄长、希望您能获得ヴェリア女神的加护‥
           リネット

{信结束}
{获得タルサの額飾り}

※读完リネット的信后、リース手中拿满东西时

[リース]
似乎有什么东西夹在信里
可是手里东西太多了
拿不出来・・・・

此后如果所持物栏没有空格、タルサの額飾り就无法入手。 


居民委托报告
■秘密工作员
【军事会议室】
{会议室里是リース与ブライトン将军}
[リース]
从潜入敌方内部的同盟士兵手里
拿到了记载情报的文书了
就是这个
[ブライトン将军]
辛苦你了
根据这情报的内容
我们同盟军应该可以针对帝国的行动
做出有效对策
在战斗中获得优势地位
[リース]
他说他会继续侦察帝国军的情报的

{将军、走近リース几步}
[ブライトン将军]
公子、辛苦你了
这是这次委托的答谢
就当作给您的军费吧
[リース]
多谢您了
[ブライトン将军]
我们期待着你和シノン骑士团今后的活跃
拜托了
[リース]
愿尽微力
{获得4000ディナール}
※「情報を記した文書」用蓝色表示强调


■父と子(父与子)


【职人工房】
{工房。柜台的外面是アデル与バージル。柜台的里面是ルミエール、オーランド、ダントン}
[アデル]
抱歉让你们久等了
这些够用吗?
[バージル]
多谢了!
只要有这些‥
[ルミエール]
能来得及太好了
バージル‥
那个‥アデル大人‥マシュー老人家
还平安吗?
[アデル]
没有被战火波及‥
不过去拜访时看
他似乎已经很衰老了
居然把我错认为他儿子
过来打招呼‥
似乎现在是他孙女继承他
从事药草栽培的
[ルミエール]
是这样啊‥
他儿子デッカー先生还是没有‥
[バージル]
好的、有这些的话就能赶上去了
‥哎?

[アデル]
怎么了?
[バージル]
ルミエール小姐
刚才、你说了什么‥?
[ルミエール]
没什么啊、我说他儿子デッカー先生
原来还没有回家啊‥
[バージル]
‥那是‥我父亲的名字‥
[アデル]
‥你说什么?
[ルミエール]
这究竟是‥怎么回事?
[バージル]
‥父亲以前、似乎当过佣兵队长
可是、因为常打仗受了很多伤
后来就隐退了
因为旧伤复发如今他早已‥
[アデル]
‥‥‥
[バージル]
生前父亲曾说
你不是佣兵队长的儿子
你是药师的孙子‥
所以我就‥选择了成为药师的道路‥
‥父亲‥
[ルミエール]
‥‥‥
[バージル]
‥谢谢您
アデル大人
[バージル]
我立刻就出发
离开ナルヴィア
把货物送到村里的修道院
这是给您的货钱
这是为了兑钱准备的货物‥
我没来得及去换
就这么给您吧
这也是我的谢礼
请一定要收下‥
{获得ソーマの薬剤}

※以下是只在出击委托「ルミエール」中アデル与ルミエール对话时发生。レオン的生死与之有关与否尚为确定
{「半夜」}
{看得见海的小丘。伫立在小丘上看海的アデル。ルミエール出现}
[ルミエール]
‥アデル大人
[アデル]
‥哎?

{アデル、转身}
[ルミエール]
对不起、打扰您了‥
我问了レオン大人
他说、您一定在这里
[アデル]
‥是吗
后来、バージル有捎来什么消息吗?
[ルミエール]
是的、似乎已经
平安将药草送到了
[アデル]
他今后
一定能救更多的人吧‥真是个了不起的人啊
‥这件事就说到这儿吧
你找我有什么事?
[ルミエール]
‥那个、我想向您道歉‥
[アデル]
道歉? 为什么?
[ルミエール]
把バージル先生的委托
传给シノン骑士团时‥
我没想到
您会在
然后、因为您在‥
我猜想
‥也许您不会接下这委托
我要就此事向您道歉
[アデル]
你不用道歉、要道歉的是我啊‥
那时、你拒绝我也是没办法的事情啊
[ルミエール]
アデル大人‥有件事
我一直想问您‥
[アデル]
嗯?
[ルミエール]
为什么您要‥逃避我呢?
[アデル]
‥哈?
对不起、ルミエール‥
刚才你说、什么?
[ルミエール]
这个‥这个么、再说一遍有些‥

[ルミエール]
‥我那时、很高兴
虽然您
没有收下房间的钥匙‥
可是当我发现
アデル大人对我抱有好感时
真是高兴得像飞起来一般‥
从以前开始
我就对您‥那个‥
我喜欢您‥
‥可是、那之后‥
您什么都没和我说‥
我是不是
已经被您讨厌了呢‥

{稍稍后退的アデル}
[ルミエール]
アデル大人!
[アデル]
对不起‥我有点头晕‥
我不太擅长这些事情‥
那个‥我该说什么才好呢‥
可是、我想再问你一遍‥
如今的话、ルミエール你‥
‥愿意拿着‥
我的钥匙吗?
[ルミエール]
对不起‥
如果是房间的钥匙的话
我不能拿‥
可是‥
[アデル]
可是?‥
[ルミエール]
如果是您心门的钥匙、那么我很乐意‥
[アデル]
‥ルミエール!

{アデル、走近ルミエール。…树荫里、レオン登场}
[レオン]
干得好啊アデル‥
你泡马子的技术
我可是看的清清楚楚哦‥

ps:这两人真是.....


■帝国の槍(帝国的枪)
【职人工房】
{ティアンナ带着士兵来到工房}
[ダントン]
欢迎光临、ティアンナ大人
[ティアンナ]
你好、ダントン

{选择:帝国正式槍を渡す(把帝国的正式枪给他们)/帝国正式槍を渡さない(不给他们)}

{渡す(给他们)}
[ティアンナ]
以前你们委托的枪
リース大人给你们准备好了
[ダントン]
麻烦您特意给我们送来
我们该怎么感谢您呢‥
[ティアンナ]
本来这些东西就是现成的嘛
不用介意

{一起来的士兵、上前。枪装备消失。再次回到ティアンナ身后}
[オーランド]
不愧是帝国的枪啊
用得材料真不错‥
[ティアンナ]
那么枪诸位查收没问题了吧
[ダントン]
每次都麻烦ティアンナ大人您
真是对不住啊
[ティアンナ]
别这么客气嘛、ウォード队长
一直都这么说
对士兵而言武器防具牵连到身家性命
所以我协助制作这些的工匠
是理所当然的啊
[ダントン]
您这么信得过我们
我们也会尽好工匠本分的
那么、这是这些枪的钱
请收下
[ティアンナ]
我收好了
[ダントン]
也许我们还会有什么委托
那时还要麻烦您了
[ティアンナ]
好的、只要我做得到我就会尽力的
那么我回去了
诸位也继续加油
{获得3800ディナール}

{渡さない(不给)}
[ダントン]
ティアンナ大人
其实ロズオーク大人的部下
来过了
他们将一部分收缴的帝国军的物资、
低价卖给了我们工房
[ティアンナ]
这样也很好啊
[ダントン]
这真是意料之外
所以‥
[ティアンナ]
怎么了?
[ダントン]
我知道我这样说
您肯定不高兴
上次拜托您的
帝国的正式枪的事情‥
[ティアンナ]
就是说不需要了对吧
[ダントン]
是、是的‥
对不起‥
[ティアンナ]
别在意
リース大人那边
我会说明的
[ダントン]
真不好意思‥
拜托您了



■古傷(旧伤)


【ナルヴィア港】
{夜晚的街道。ギブリ与アグザル}
[ギブリ]
你遵守约定
把宝贝拿来了?
[アグザル]
啊‥
我不需要这种东西
快拿上
滚出这镇子
[ギブリ]
赫赫赫‥
真可笑啊
那个残忍的アグザル大人
居然如今这个样子
好啊、反正宝贝我拿到了
也不找你麻烦了
拜拜、アグザル

{ギブリ、转身、正要走。アグザル、从背后砍倒他}
[ギブリ]
咕哇啊!

{ギブリ、扑倒。保持这个姿势、稍微后退}
[ギブリ]
啊‥アグザル‥你‥
[アグザル]
我跟ドロス也说了‥
我对这宝贝没兴趣
可是、我很需要它

{アグザル、为了杀死ギブリ而逼近}
[ギブリ]
‥哼‥哼哼哼‥
[アグザル]
有什么好笑
[ギブリ]
哼哼哼‥不好笑么、アグザル
如今、你自己是什么表情
你知道么?
一样啊、和以前你的表情‥
[アグザル]
‥‥!?
[ギブリ]
你做什么白日梦哪?
不管怎么做
我们都早就只能下地狱啦‥赫赫‥
[アグザル]
‥对啊
你等我吧
我先送你上路

{アグザル、杀死ギブリ。画面一转。黑暗中、アグザル的台词}
[アグザル]
‥‥

{修道院前。アグザル与ルチアナ}
[ルチアナ]
居然发生了这种事‥
[アグザル]
修女、这钱你收下
这是治好シール的眼睛的医药费
‥我再也‥
不能见シール了‥
‥我是个肮脏的杀人者
虽然那孩子的眼睛治好了
苛让她知道这件事对她没有好处
シール要是知道治好自己眼睛的
是这么脏的钱
她是不会开心的‥

{アグザル、转身背对ルチアナ}
[アグザル]
可是‥可是啊‥
只有那孩子
我不想让她看到一个污秽的世界啊‥
我想让她看见一个美丽的世界
所以我、无论如何都‥
[ルチアナ]
‥‥
[アグザル]
所以、我‥
要把这世上所有的脏东西
全部带上、然后下地狱去
[ルチアナ]
アグザル先生‥
今后您打算怎么办呢?
[アグザル]
我有地方去
去他那里的话
我就可以去和肮脏的家伙们战斗了
[ルチアナ]
アグザル先生‥我觉得
治好那孩子眼睛的
是你的眼泪啊
[アグザル]
哈哈‥修女
你呀、原来还是个诗人啊
‥シール、就拜托你了

{アグザル、离去}
{「翌日」}
{リース的执务室。リース与アグザル}
[リース]
你突然要求加入我们、
是因为什么事情?
[アグザル]
干这么久佣兵
也厌倦了
干些正经工作也不错嘛
而且一直雇佣我的你们
很讲情义对不对
我这次不收你们佣兵费了
只要你们给我个落脚的地方就好
哪、怎样?
[リース]
确实这条件我没有理由拒绝‥
[アグザル]
那就决定啦!
我会好好干的
我们一起加油吧、公子!
‥哇哈哈哈哈!!
{アグザル、加入骑士团}


■偽り(虚伪)(アーサー)


【アーサー家】

[サブリナ]
アーサー
那人的消息怎么样了?
你见到长得像那人的骑士了吗?

[アーサー]
我在オムール镇上
见到传闻的那个骑士了

[サブリナ]
アーサー
那么那个人、是他吗

[アーサー]
不是、传说中的那人
虽然长得很象父亲
但不是一个人啊

[サブリナ]
・・是吗・・
不是他啊・・

[アーサー]
母亲・・
请您冷静地听我说

[サブリナ]
怎么啦?アーサー

[アーサー]
父亲他・・去世了・・

[サブリナ]
!!?・・怎么会・・・・

[アーサー]
オムール镇上
一位名叫ハロルド的骑士
在ランデンベルグ之战中
身亡・・

[サブリナ]
・・我也早有觉悟了・・・・
可是・・・・可是啊・・アーサー・・

[アーサー]
母亲、将来
我一定会成为一个了不起的骑士
让母亲和弟弟们过上好日子的・・
我想这也是给父亲的最好的报答吧・・

[サブリナ]
・・・・アーサー・・・・・・
 

第九章出击委托 ボルポス谷的恶魔
■ボルポス谷的恶魔
【军事会议室】
{会议室?リース入室。ロクフェル从里面跑过来}
[ロクフェル]
噢噢
您来了啊
我正等着公子回来呢
抱歉我们就此切入正题吧
公子的シノン骑士团
可以接受我们一个委托吗?
[リース]
您看起来很困扰啊‥‥
到底、您要委托的
是什么样的事情呢?
[ロクフェル]
是这样、我们ナルヴィア军
和帝国军之间的激战次数
与日俱增
特别是西北国境附近
有很多场大规模战斗
物资消耗因此也很大
确保新的补给路线
是如今的一项重要课题
[リース]
原来如此‥‥
这样的话、ボルポス街道怎么样
在デニア溪谷附近
做一个补给据点如何
[ロクフェル]
不愧是公子、独具慧眼
我们也觉得、ボルポス街道
会是补给部队最能有效行进的地方
因此、为了实地勘测街道
我们派了先遣队过去
可是在ボルポス谷、那个部队‥‥
失去了消息
[リース]
‥‥
[ロクフェル]
之后、我们也派了几次部队过去
可是每次都很遗憾地是全灭的结局
真是丢人‥‥
因为这个、在ボルポス谷栖息着恶魔
这种可笑的传闻都传播开了‥‥
大家都被此事弄得抬不起头来‥‥
所以请您帮我们脱离困境
[リース]
明白了
这个任务、我们シノン骑士团
接受了
[ロクフェル]
这就好啊!!!
务必、请务必前去
另外、有一件事很奇怪啊
就是因为这件事、才弄出传闻
说是有恶魔的‥‥
远征部队的尸体上
有很可疑的地方
[リース]
可疑的地方?
[ロクフェル]
是的‥‥
那些尸身、都有从背后要害
被一击刺死而留下的伤口
如果说他们只是和盗贼团战斗过的话
留下这种伤痕多少显得有些不自然‥
[リース]
我明白了
我们会特别小心这件事的
{リース退出}
 

■地图开始


[ホルン]
啊、值钱的东西都拿出来了
‥‥只有这个キュアポーション
请不要拿走吧
[ギーバス]
这药、这么重要?
[ホルン]
这药是给生病的女儿的呀
所以、求你让我带着药走吧
求求你
[ギーバス]
‥这样啊
我也是身为人子么
那就放了你吧
[ホルン]
真、真的吗!?
太感谢了!

{ホルン、向上移动一格、同时潜伏的ラオン突然出现并攻击。发生致命攻击}
[ホルン]
‥要把・药‥交给
アリ‥ス‥‥

{ホルン死亡}
[ギーバス]
我说放过你了
可手下可没说哦
真遗憾啊
[ラオン]
老大真过分啊
呵呵呵呵呵‥‥
[ギーバス]
我们可是盗贼团啊
抢劫、杀人
可是本分活啊

{ラオン、再次藏起来}
[ギーバス]
那么‥‥似乎还会有骑士团的家伙们
带着值钱的东西找上门来的样子哪
这么想要我脑袋啊
嘛、反正都不用我脏手
他们也就死了吧

{フリース、与ギーバス邻接}
[フリース]
ギーバス、弄断那座桥
收拾猎物是我的工作
[ギーバス]
别这么急嘛、那座桥
也是套住那些家伙的一个机关啊
要是就这么砍了
得意的速度就没有发挥余地了么
[フリース]
我和你不一样
学不来什么耍弄计策
随你吧
[ギーバス]
他们想来这边
只能从山谷迂回
正好
我们可以为所欲为
就用我的计策
好好玩玩那些家伙吧、赫赫赫
{フリース、再次回到初期位置}


■回合开始前剧情
{第十回合开始时、ローギス登场}
[ローギス]
最近、搞到手的
正是试试这个鳳凰の腕輪(凤凰的腕轮)
的好机会啊
那么就稍稍玩玩吧

{第十四回合开始时}
[ローギス]
凤凰的腕轮、这东西不错
好了、也该闪人了
再带着似乎没啥好处

{第二十回合开始时}
[ギーバス]
说不定这回比较悬哪

{第二十二回合开始时}
[ギーバス]
闪人啦
和你们就玩到这儿
没有特殊台词にも特にセリフはない


■战斗剧情
{フリース初战时}
[フリース]
首先、让我看看你的本事吧
等我看够了就送你去另一个世界

{フリース被击破时}
[フリース]
我要感谢你们‥
让我最后打了场最棒的架‥
ギーバス
‥我们在那个世界再见‥

{ギーバス初战时}
[ギーバス]
居、居然攻到这里来了‥
可是、别以为可以这么简单打败我

{ギーバス被击破时}
[ギーバス]
救、救命啊‥我还不想死
‥不想‥死‥

{ローギス初战时}
[ローギス]
海贼ローギス大人的恐怖
就好好地留在你身体上吧

{ローギス被击破时}
[ローギス]
切‥这腕轮‥
难道没有用吗‥


■其他剧情
{在河对岸待机时}
[ギーバス]
切、负责迂回路线的家伙们
在干什么啊
他们不是已经过河了么
可是、这边
还留着王牌哪
怎么会放你们轻易过来呢

■终了后
{会议室?ロクフェル与リース}
[ロクフェル]
リース公子
太谢谢您了
这下我们就可以
派遣补给部队去ボルポス镇子了
[リース]
不客气、要是这样
能减少挨饿士兵的数量的话
那就好‥‥
[ロクフェル]
放心交给我们吧
我们会全力
保证补给队的运输的
不用说、您的功绩
必定会给我军极大影响吧
我会向ロズオーク大人
转达公子您的活跃情况的
[リース]
感谢您的好意
可是这等小事就‥‥
[ロクフェル]
真是太感谢您了
请好好休息一下
准备迎接下一个任务吧
还有、虽然不多
我也给您准备了一些军费
请笑纳
[リース]
多谢您
那么、在下就此失礼了
{获得7000ディナール}

第九章出击委托 兵站基地
■接受时


【演习场】
{演习场。コロナ将军、リース、バリスタ士兵们、クランプ}
[コロナ将军]
角度无误、瞄准无误、风速良好‥
放!

{バリスタ发射}
[クランプ]
‥‥

{屋内。傍晚}
[コロナ将军]
你来了啊、シノン公子
[リース]
久仰将军大名‥
[コロナ将军]
多谢公子夸奖
不过、说实话现在就算维持战线
都已经是非常吃力的了‥

{コロナ将军、转身}
[コロナ将军]
シノン公子、刚才的演习‥
你看了有什么感想?
[リース]
‥‥
[コロナ将军]
想到什么就说什么
请别有什么拘束
公子觉得我军欠缺的
是什么?
[リース]
大型兵器的性能、吧?
[コロナ将军]
正是
我们开发バリスタ比帝国要晚
虽然是成功了‥
可是帝国是国家负责バリスタ的开发
以及其生产
而我国则是
将开发委托给民间开发者、因此
性能上产生差距也是无法避免的
可是、这个缺点可以用
加强机动力来补足吧
[リース]
说到机动力、那么强化骑兵的话呢
这样如何?
[コロナ将军]
哈哈‥シノン公子‥
你还年轻啊‥
啊、我不是取笑你
因为你看事情的角度和我不一样
这也是没办法的事情‥
要是我们有草原之国シノン骑士团
那样的快马和那么好的马术
大概能这么做吧
可是、那些强者都在边境‥
同盟的骑士团
做不到那种水平
[リース]
那么将军准备怎么办呢?

{コロナ将军、再次面向リース}
[コロナ将军]
‥特意叫公子来
正是为了这个
据报告说、以前帝国的某个兵站基地里
运进了大量木材
那个数量应该可以做二十台バリスタ‥
那基地到底在作些什么呢‥
[リース]
!‥难道说是、新兵器!?
[コロナ将军]
难说
可是、考虑一下做新兵器
投入战争的话
战事又不等人
那么的话、能考虑到的就只有一个可能了‥
是新型バリスタ吧
斥候已经确认过
有用布盖住的巨大货物
从那个基地运出
恐怕那正是
他们准备给试作机作实验的光景吧
我想拜托公子的就是
制压那个基地
[リース]
‥‥
[コロナ将军]
我很清楚
这个任务非常艰难
可是‥我不觉得
除了シノン骑士团
还有其他部队能做到这点
シノン公子‥
敌人的新型バリスタ要是完成的话
东部、西部、恐怕
这两条战线都会崩溃
所以请你‥
[リース]
‥我明白了
我会尽力在新型バリスタ完成前
攻打那里的
恐怕要赶时间了
那么、我这就去做出击准备
就此失礼了
[コロナ将军]
拜托公子了‥

■地图开始
[ゴーゼワロス]
现在、要做好迎击准备才行啊
迎击准备怎样了!
[側近(亲信)]
防御栅栏建好了‥
一切整理妥当的话
暂时、还需要一点时间
[ゴーゼワロス]
快! 敌人不会等我们的!
准备好的队、先上前!
[側近]
可是‥
[ゴーゼワロス]
基地被攻陷了就一切都晚了!
一定要守住!!
[側近]
是!!

■回合开始前剧情
{第二回合开始时}
[側近]
守备部队来报!
似乎、敌人已经侵入基地内了!
[ゴーゼワロス]
咕‥没办法!
拿出ドーラ来!
[守備兵(守备兵)(A)]
您说拿出ドーラ来么!
可是全都还在调试
没有可以拿出来实战的啊!
[守備兵(B)]
只能这样了不是么!
[守備兵(A)]
但那是未完成品啊!
为了增加命中率
本体采用了木材的单调结构
那种反作用力弓和弦都是经不住的!
[守備兵(B)]
能攻击就行!
把能操作的都拿出来!!
剩下的也赶快装好!
[守備兵(A)]
‥明白了
不过估计只能经得住两发‥
ドーラ、出击!
※(A)(B)是为了方便阅读加上的、游戏中显示都是「守備兵」、长相不同。以下同样

{第五回合开始时}
[守備兵(B)]
ドーラ的安装
要花多久?
[守備兵(A)]
是 再花七小时的话(十四回合)‥
[守備兵(B)]
太久了‥五小时(十回合)给我拿出来!
我知道难为你们了
可是要是基地陷落可就什么都迟了!!

{第十五回合开始时}
[守備兵(A)]
安装好了!
随时可以拿出来‥可是‥
‥果然不能超过两发‥
[守備兵(B)]
足够了!
好‥看好了吧! 同盟军的家伙们!


■战斗剧情
{ゴーゼワロス初战时}
[ゴーゼワロス]
不能让你们攻下这个基地‥来吧!

{ゴーゼワロス被击破时}
[ゴーゼワロス]
‥我也是个无能之辈么‥

■ゴーゼワロス被捕縛(捕缚)时
【ゴーゼワロス】
虽然留得一命‥
但我也就要完了吧‥

■一开始的ドーラ发射了两发后
[守備兵]
这声音是‥呜哇!
{试作ドーラ损坏}
[守備兵]
果然经不住两发以上‥
赶快、去修理!
{试作ドーラ被收纳进バリスタ兵舍}


■在出击地点附近的民家实施???
[老人]
如今、帝国军作为基地的小丘
是以前我小时候我们的游乐场‥
现在他们居然把那地方‥
霸占当作战争之地
我受不了了
请帮我们夺回森林
{ポーションI入手}


■在地图左上民家实施???
[木こり(伐木人)]
因为帝国军乱砍这森林里的树木
森林里的动物也见见没有了
虽然想保护这片森林
可我没什么本事‥
所以至少
你们带上这个战斗吧
{粉砕ハンマー入手}
■终了后
{执务室。リース看着窗外}
[ティアンナ]
打扰了

{ティアンナ入室}
[ティアンナ]
リース大人、派遣去攻击基地得部队
传来了攻击成功的报告
[リース]
‥是吗
制压后没什么问题吧?
[ティアンナ]
是的、帝国军的增援赶到时
基地已经被攻陷了
似乎他们知道后也就回本阵去了
[リース]
明白了、等情况安定了
立刻让他们回来
[ティアンナ]
‥明白了
还有
和报告书一起送来的还有这个‥
[リース]
这是‥设计图?

{某个房间。コロナ将军与リース}
[コロナ将军]
如此出色地完成那么困难的作战‥
我要衷心地感谢
シノン骑士团与シノン公子
[リース]
这都是部下他们的功劳
他们在没有损坏新型バリスタ的情况下
完成了作战
[コロナ将军]
呵呵、我也想率领
シノン骑士团这样的部下
组成的军团去冲锋陷阵啊‥
对了、シノン骑士团夺到的
新型バリスタ的设计图‥
让负责开发バリスタ的技术人员
吓了一跳
似乎是很不得了的的东西
要是完成了
一定会是我们的一大威胁
[リース]
‥‥
[コロナ将军]
不过这下
我军也有对抗之策了
[リース]
可是、如果总是如此反复拉锯
总有一天会两败俱伤的
[コロナ将军]
‥是啊‥
要是光是依靠这种兵器的话
总有一天战争会变得
只剩下杀戮的吧
身为武人的我觉得那样并非好事‥
‥可是、说不定这也是
所谓的世代潮流走向啊‥
[リース]
‥将军‥
[コロナ将军]
‥总之多亏了シノン公子
很多士兵得救了
公子的功勋
我会讲给ロズオーク卿听的
劳烦公子了‥